Chapitre 1 à 5
I◄ Harry Potter et La Pierre Philosophale
Chapitre 1 à 5
1) Harry Potter "et la Pierre Philosophale" ou "à l'école des Sorcier" ?
Harry Potter, d'origine Anglaise, à été écris par Joanne Kathleen Rowling (en Français : Joanne Kathrine Rowling), un écrivain anglais. Son premier Tome se nomme "Harry Potter and the Philosopher's Stone" qui se traduit "Harry Potter et la Pierre Philosophale". Cependant, certains lecteurs se posent des questions. Pourquoi a t-on traduit "et la Pierre Philosophale" en "à l'école des sorciers" ? Là est la question...
Certains disent que l'éditeur Français a préféré ainsi dans le but vraisemblable d'éveiller l'interêt des enfants lecteurs scolarisées aux aventures d'un jeune héros auquel ils pourraient facilement s'identifier.
Mais est-ce réellement la cause de ce nouveau titre ?
Petite remarque : En faisant ce changement, les "Harry Potter" ont un intrus, car ils sont tous en "et" (ex : Harry Potter ET l'Ordre du Phénix, ET la Chambre des Secret, ET les Reliques de la Mort...) SAUF celui-ci du coup, à cause de leur changement, étant devenu "A l'école des Sorcier" au lieu de "ET la Pierre Philosophale"...
Commentaire d'EmmaPotter : Personnelement, je trouve qu'ils n'auraient pas du modifier, c'était déjà très bien.